Sida 30

30

JULFRID

Den lille gethercLen.

En berÀttelse om forna tider (frÄn tyskan) af Sigrid Wiedemann.

Vid floden Altmuhl, en biflod till Donau, ligger byn Solenhofer. Omkring en fjÀrdedels mil dÀrifrÄn varseblir man alldeles bredvid vÀgen ett glasbruk. Den ved, som behöfs för att uppelda ugnarna dÀr, kan lÀtt anskaffas frÄn sluttningarna at' de nÀrliggande bergen, och fin, snöhvit sand finns pÄ platsen, pÄ ettj djup af en eller tvÄ fot under jordytan. LÄngt innan glasbruket var anlagdt, berömdes denna sand högeligen af husmödrarna i grannskapet, hvilka brukade anvÀnda den för att dÀrmed skura golf, möbler och husgerÄdsartiklar. De plÀgade uppköpa den af kvinnor, som hade till sin sysselsÀttning att grÀfva upp sanden och bÀra den i smÄ pÄsar till de kringliggande byarna.

För lÀnge, lÀnge sedan lÄg denna industri i hÀnderna pÄ en arbetsam kvinna, som ofta bar pÄ ryggen Ànda till femtio skÄlpund sand och var glad att fÄ utbyta sin börda mot nÄgra fÄ smÄ kopparmynt, som hon stoppade i fickan. Hon var en medelÄlders Ànka och hade ett barn, en gosse om tolf Är, som om sommaren vallade sina grannars getter tillsammans med sina egna, och om vintern hjÀlpte sin mor att fÄ reda pÄ och samla upp sanden frÄn remnorna i klipporna, nÀr is och snö icke hade gjort den vilda bergsstigen otillgÀnglig.

Nu hÀnde det en gÄng, att det blef en ovanligt strÀng vinter, dÄ dessa stackars mÀnniskor fingo fara mycket illa, och ytterlig nöd stod för dörren. GÄngstigarna hade lÀnge varit frusna och betÀckta med snö, sÀ att det icke fanns nÄgon möjlighet att grÀfva upp sanden, som var grunden till deras lifs uppehÀlle. Det lilla förrÄd, som de hade samlat pÄ hösten, tog slut och dÀrmed Àfven det bröd, som detta satt dem i stÄnd att förskaffa sig.

DÄ började de försöka sig pÄ den varmaste sidan af kullen, dÀr februarisolens strÄlar delvis smÀlt bort snömassorna, men utan framgÄng. De arbetade förgÀfves och bröto sönder sina verktyg utan att fÄ se en skymt af den efterlÀngtade skörden under den torra jorden.

Allt foder för getterna var slut, och nu stirrade hungersnöden fyra stackars varelser i ansiktet. Endast en sorts föda Ă„terstod — och denna delade de alla — nĂ€mligen en tunna kĂ„l och rötter, som dock reducerats betydligt dĂ€rigenom, att en stor del ruttnat bort.

Djuren förtÀrde sin del rÄ, som den kom frÄn tunnan, men Ànkan kokade sin och barnets andel af den elÀndiga födan och saltade den med bittra tÄrar. Under hennes tak var det pÄ samma sÀtt som hos Ànkan i Zarpat, som svarade profeten och sade: »SÄ sant Herren din Gud lefver, Àger jag ej en kaka utan endast en nÀfve mjöl i skÀppan och litet olja i krukan. Och se, jag har nu letat upp ett par vedtrÀn och vill gÄ och baka dÀrmed Ät mig och min son, att vi mÄ Àta och sedan dö.»

Modern ropade stÀndigt till Herren om hjÀlp och lindring i nöden, men himlen tycktes vara »hÄrd som koppar, sÄ att ingen bön kunde trÀnga igenom». Men han, som hör korpungarnes rop, hade icke glömt denna stackars Ànka. Han ville blott pröfva hennes tro och sedan hjÀlpa pÄ ett lÄngt hÀrligare sÀtt, Àn hon nÄgonsin kunnat tÀnka eller bedja om, sÄsom vi lÀngre fram skola se.

Gossen Àlskade sin moder och visade detta dÀrigenom, att han aldrig talade om sin egen hunger, utan vÀntade tÄligt frÄn den ena mÄltiden till den andra och gjorde hvad

han kunde för att dölja allt, som möjligen skalle kunnat öka hennes smÀrta. Men nÀst modern var det getterna han mest vÄrdade sig om, och det kÀndes, som om hjÀrtat ville brista, nÀr han sÄg de stackars hungriga varelserna ifrigt skynda fram till tunnan, utstrÀckande hals och tunga för att komma Ät den föda, som den innehöll. Ackl de kunde icke hÀmta nÄgon tröst af gossens löften om det öfverflöd, som den kommande vÄren snart skulle bjuda pÄ. Hans hopp och mod var icke föda för dem och, dÄ han sÄg, att de blefvo allt magrare och magrare, beslöt han att för deras skull göra, hvad han Ànnu aldrig gjort lör sig sjÀlf eller sin moder.

Detta Ă€r en berĂ€ttelse frĂ„n den lĂ„ngt aflĂ€gsna tiden, dĂ„ den katolska religionen var den enda inom kristenheten. Ännu var icke Kom höljdt i det tjocka mörker, som lĂ€ngre fram insvepte det, »det mörker, som man kunde taga pÄ», dĂ€rför hade ej heller nĂ„got rop efter reformationens ljus Ă€nnu uppstigit.

PÄ den tiden utrÀttade klostren mycket godt. Medan de stora massorna af folket lÄgo försÀnkta i djup okunnighet, voro klostren de enda lÀrdomshÀrdar, som funnos, och genom dem fick Àfven det stackars okunniga och öfvergifna folket, som icke visste, hvart det skulle vÀnda sig, dÀ det rÄkade i nöd och svÄrigheter, hjÀlp och rÄd.

I Solenhofer fanns ett benediktinerkloster. Dit stÀllde vÄr lille getherde sina steg. DÄ han kom till dess port, lyfte han pÄ den tunga portklappen af jÀrn, och pÄ portvaktens frÄga om hans Àrende, bad han att lÀ tala vid abboten sjÀlf.

Han blef införd till denne vördnadsvĂ€rde man, och sedan han pliktskyldigast kysst hans hand, omtalade han, att han kommit dit för att bedja om en ynnest — nĂ€mligen tillĂ„telse att samla upp det hö, som de till klostret hörande korna trampade ned under sina krubbor och ibland halm-ströet, »ty», sade han, »jag har tvĂ„ getter hemma, som hĂ„lla pĂ„ att dö af huuger». Abboten förundrade sig öfver denna begĂ€ran och trodde, att den blott var en förevĂ€ndning för att kunna komma fram med nĂ„got annat eller Kanske för att dölja nĂ„gon ohederlig afsikt. Han blef dock snart öfvertygad om, att han hade med en Ă€rlig och uppriktig sjĂ€l att göra. Han stĂ€llde sĂ„dana frĂ„gor till gossen, som voro naturliga för den tiden och under det andliga regeringssystem, som dĂ„ var rĂ„dande. Gossen upprepade sin trosbekĂ€nnelse, Herrens bön och svarade rĂ€tt pĂ€ flera frĂ„gor ur evangelierna.

»Nu, min son», sade abboten, »fÄr du hvarje dag, nÀr boskapen föres ut att vattnas, samla höet under deras krubbor, och om broder Martin, kocken, har nÄgon mat öfver, skall han gifva dig litet för din egen och din mors rÀknings. Sedan gaf han gossen sin vÀlsignelse och lÀt honom gÄ, tröstad och lycklig.

Den dag hade nu kommit, dĂ„ invĂ„narne i det fattiga hemmet skulle fĂ„ lindring i de sista hĂ€rda pröfningarna. VĂ„ren kom mild och hĂ€rlig, Ă€nkan hade upptĂ€ckt Ă€nnu en gifvande sandhĂ„la, och den lille Benedikt —‱ sĂ„ var hennes sons namn — blef Ă„ter legd till herde för traktens getter och vallade sin hjord pĂ„ sluttningarna af de höga kullarna. Enligt gammalt bruk fick han skiftes vis sin föda af dem, som legt honom. Klostret förplĂ€gade honom under pĂ„sken, vid pingst tillgodosĂ„g vĂ€rdshusvĂ€rdinnan hans behof, vid midsommartiden Ă„t han sina middagar hos mjölnaren, och pĂ€ sin födelsedag blef han Ă„ter vĂ€lkomnad till klostret.

Dessutom fattades det honom icke sysselsÀttning i hans ensamhet pÄ bergshöjderna. Massor af kalkartad skiffersten, hvaraf Ànnu ingen hittills gjort nÄgot bruk, tilldrog sig -Benedikts uppmÀrksamhet. Han började plocka upp tunna skifvor dÀraf och formade dem till kvadrater med tillhjÀlp af en liten hammare, som hans fader gjort Àt honom för nÄgra Är sedan. En ren tillfÀllighet kom gossen att göra en

Skannad sida 30