Sida 363
PÅTRÄFFADE TRYCKFEL. (Några interpunktionsfel, som ej kunna vålla missförstånd, anmärkas icke.)
S. 62, r. 12 uppifr.: blomsterdoft läs blomdoft -- s. 78, r. 7 uppifr.: skrifvandet läs skrifbordet -- s. 88, r. 9 nedifr.: lära läs läsa -- s. 95, r. 5 nedifr.: kamrens läs kamrerns -- s. 162, r. 7 uppifr.: kortare läs konkretare -- s. 171, r. 10 uppifr.: och läs ock -- s. 189, r. 4 uppifr.: imperationer läs imperativer -- s. 195, r. 13 uppifr.: hälsningsformerna läs hälsningsformlerna -- s. 200, r. 5 uppifr.: ho- utgår -- s. 221, r. 10 nedifr.: eller utgår -- s. 224, r. 6 uppifr.: yttryck läs uttryck -- s. 227, r. 11 uppifr.: kommat utgår -- s. 227, r. 17 uppifr.: hög läs hög grad -- s. 240, r. 12 uppifr.: artikeln läs stafvelsen -- s. 242, r. 3 uppifr.: nå(gon)sin läs nå(go)nsin -- s. 249, r. 13 nedifr.: trå' läs trä' -- s. 264, r. 2 nedifr.: (karl läs (karl) -- s. 267, r. 15 uppifr.: dubbeltydligheten läs dubbeltydigheten -- s. 268, r. 2 nedifr.: ursprungligen läs ursprungligast -- s. 309, r. 9 uppifr.: nominitiv läs nominativ -- s. 311, r. 23 uppifr.: ä' läs är -- s. 318, r. 10 nedifr.: förtjäna läs förtjänar
TILLÄGG.
Att jag fått åtskilliga goda vinkar af H. WUNDERLICHS förtjänstfulla arbete »Unsere Umgangsprache in der Eigenart ihrer Satzfügung» (1894), vill jag här tacksamt erkänna.
Förf.