Sida 433

N:r 48. (102)

Fredagen den 29 november 1889.

2:dra Ärg.

B yrĂ :

Drottninggatan 48, en tr. Annonspris:

25 öre pr petitrad (=10 stafvelser). UtlÀndska annonser 50 öre raden.

Tidningen kostar

endast 1 Krona för qvartalet

postarvodet inberÀknadt. Ingen lösnummerförsÀljning.

Redaktör och utgifvare: FRITHIOF HELLBERG.

TrĂ€ffas ^ byrĂ„n kl. 10—11. Allm. Telef. 61 47.

Utgifningstid:

hvarje helgfri fredag. Infaller helgdag pÄ fredagen, utgifves tidningen nÀst föreg, eller nÀstfölj. söckendag.

Prenumeration sker

I landsorten: Ä postanstalterna. I Stockholm: hos redaktionen, i boklÄdorna samt & tidningskontoren.

Qvinnans styrka Àr att kÀnna sig som ett barn och stÄ sitt prof som en man.

Amadeus MĂŒllner.

VÄr söndagseftermiddagsklubb.

Ett finskt inlÀgg i »barnfrökenfrÄgan».

»|fp|jenarinna, Mathilda! Är kaffet fĂ€rdigt?

Jag kommer för en qvart sedan frÄn middagsbordet och Àr hungrig som en varg. Gud vare lof for aptiten.»

»Ja dÄ! Sofi har lagat allt i ordning, innan hon gick ut; men jag tÀnker vi vÀnta pÄ Gerda, om du bara kan hÀrda ut sÄ lÀnge.»

»Usch, jag Àr helt trött pÄ den hÀr lÀsningen. Kan man verkligen tycka, att tvÀnne hyggliga kaffetanter skola vÀnta kanske en timme pÄ kaffe, blott för att Gerda studerar slavonska.»

»Se sÄ, grÀla nu inte lÀngre, utan kom in i stora rummet och se pÄ mina nya mÄlningar, jag har mÄlat 30 kort, sedan du senast var hÀr.»

»Der ser man, huru sÀllan jag kommer. Ja, ja, du slÄr dig Àn pÄ den ena förtjensten, Àn pÄ den andra, Àn lagar du julgransblommor, och Àn mÄlar du sotmÄlningar, sÄ nog blir du kapitalist med tiden.»

Sedan de nĂ€tta sotmĂ„lningarnaV underkastats en strĂ€ng kritik — utaf mig, som ej forstĂ„r mig ett grand pĂ„ mĂ„lning, begifva vi oss Ă„ter till framrummet. Detta borde egentligen heta mottagningsrummet, men som denna benĂ€mning ansetts allt för storstĂ„tlig, har det fĂ„tt stanna vid den förra, sĂ„som mera i stil med allt annat.

Ja, Mathildas hem Àr verkligen den nÀttaste och prydligaste miniatyrvÄning man kan tÀnka sig, frÄn mottagningsrummet med sin stÄtliga makartsbukett i kakelugnsnischen, sina vackra sotmÄlningar och prÀktiga mattor (allt hemgjordt) till sofrummet i ljusblÄtt med luftiga, hvita draperier kring toaletten, blÄ am-

pel och inventionssoffor. I matrummet kunna vi nu ej titta in, ty dÄ Àr jag rÀdd, att den blanka kaffepannan och de fina kopparne blefvo öfvermÀgtiga, och vi fÄ nog Ànnu vÀnta en god stund pÄ Gerda.

I stÀllet begifva vi oss ut pÄ verandan och taga en öfverblick öfver trÀdgÄrden, der hösten Ànnu ej hunnit göra storstÀdning och sopat bort alla blad och blommor. Blomsterodlingen Àr nu ett tÀflingsfÀlt för Mathilda och Gerda, och de ha verkligen hunnit sÄ lÄngt, att mÄngen trÀdgÄrdsmÀstare skulle med afund betrakta deras teppichanlÀggningar i form af stjÀrnor, palmetrar, elipser o. s. v., deras stamrosor och hÀrliga nejlikor. Jag, som, mera praktiskt, föredrager hennes ÀppleD, klara som drufvor, hennes bÀr, morötter och rödbetor och framför allt den trefliga rönn-bersÄen, der kaffet smakar sÄ ypperligt.

Men nu synes Gerda pÄ vÀgen, och dÄ mÄste jag skynda att presentera oss, ty komma vi engÄng till kaffebordet, blir det ej tid med nÄgot sÄdant.

SĂ„ hafva vi dĂ„ först Mathilda, vĂ€lbestĂ€ld gĂ„rdsegarinna, litet in pĂ„ trettiotalet och ogift; Gerda, litet emanciperad och — under öfver alla under! — likvĂ€l mycket praktisk, snart trettio och förlofvad; slutligen, min egen vĂ€rda person, mamma för sex barn. Alla hafva vi en gemensam sysselsĂ€ttning som lĂ€rarinnor, r ȁh! ni latmaskar! Är det sĂ„ ni arbeta för de fattiga? Fattas blott, att ni redan druckit upp allt kaffet.»

»TvÀrtom hafva vi varit nog uppofrande att vÀnta pÄ dig. Men ingen kan vÀl begÀra, att man skall arbeta, innan man Àter?»

»Men nu, fort till kaffebordet och sÄ fram med stickstrumporna!»

»Hör du, Mathilda, jag tycker det hÀr kaffet har en sÄ mÀrkvÀrdig smak; jag börjar tro, ^tt Elin hade rÀtt.»

Elin Àr tjenarinnans lilla femÄriga flicka; och dÄ hon senaste söndag berÀttade, det hou

hjelpt sin mamma med vÄrt kaffe, frÄgade Gerda:

»NÄ! hvad satte du dit?»

»Cikoria!»

TablÄ! Sanningen talar ur barnets mun.

Hittills hade vi aldrig haft nÄgot att anmÀrka mol Mathildas kaffe.

»Akta resÄrerna!» varnar Mathilda, dÄ jag efter kaffet slÄr mig ned i inventionssoffan i sÀngkammaren.

»Ja, nu varnar du nog Elma; men Truls och Trolle fÄ tumla om der, sÄ mycket de vilja. NÄ! jag sÀger ingenting, dÄ du Àr sÄ hygglig att köra ut dem, dÄ vi komma, sÄ att vi ej behöfva falla i förtjusning öfver dem, sÄsom öfver mammornas yngsta smÄttingar.»

»Se sÄ, sluta nu att gyckla och sÀg hellre, hvad du tycker om fru Haraldsons barnfröknar, Elma?»

»Ja, jag tror just ej, att förslaget lÄter genomfora sig i praktiken, om man i Sverige lefver ungefÀr som vi hÀr i Finland. I de flesta mindre förmögna hem intrÀffar det ofta, att modern sjelf fÄr se till sina smÄ, medan barnjungfrun fÄr hjelpa till Àn hÀr en der i köket eller gÄ Àrenden, och dertill torde knapt nog en barnfröken vilja besluta sig.»

»Ja men, kÀra Elma, Àrendena kunde du dÄ godt utrÀtta sjelf, ty motion behöfver du.»

»Ja sÄ! du tycker det skulle taga sig trefligt ut att se mig vandra Ästad med en sÄ till tunnbindaren eller en kittel och ett par kastruller till kopparslagaren. Detta Àr allt saker, som min barnjungfru fÄr utrÀtta, dels emedan köksan ej hinner, dels emedan barnjungfrun annars finge sitta för mycket inne, under den Ärstid, dÄ barnen ej kunna gÄ sÄ mycket ut. För öfrigt mÄste hon skura barnkammaren och hjelpa till att skura sÀlen. Tror du en barnfrökeu vore med om den saken, och, om sÄ vore, tror du hon har tillrÀckliga krafter dertill?»

Skannad sida 433