Sida 468
428
A. YOUNG."
ses vinna, uppvĂ€ger förlusten. ââą DĂ„ vĂ„r författare Ă„syftat, att boken skulle höra till den teologiska facklitteraturen, pĂ„ samma gĂ„ng som den skulle kunna njutas af allmĂ€nheten, har sprĂ„ket helt naturligt blifvit ojĂ€mt. Den s. k. vetenskapligheten lĂ„ter icke lĂ€tt intvinga sig under estetikens lagar. I sitt dubbla syfte med boken har han dock sĂ„ till vida lyckats, att dess sprĂ„k och framstĂ€llningssĂ€tt ingalunda Ă€ro Ă€gnade att afskrĂ€cka den stora allmĂ€nheten, nej
tvÀrtom, och anmÀlarens öfvertygelse Àr, att författaren har mycket stora anlag för att bli en verkligt populÀr författare. Hans vetenskaplighet Àr ocksÄ nÀstan alltid af populÀrt slag. Den Àr visst icke af det gamla slaget, den Àr modern, ty den betjÀnar sig af journalistens sÀtt att se och uttrycka sig, och liksom denne samlar han Àfven sitt material bÄde frÄn de mest olika litterÀra kÀllor och frÄn dagens hÀndelser. DÀrför blir han ocksÄ intressant för mÄnga.
»NĂ R VI DĂDE VĂ GNER.
AF A. YOUNG.
DE flesta af de utlĂ€ggningar, för hvilka Ibsens drama »NĂ„r vi dĂžde vĂ„gner» varit föremĂ„l i den dagliga pressen, ha tydligen blifvit nedskrifna efter ett hastigt genomlĂ€sande af dramat. Men hvad som först och frĂ€mst fordras för att förstĂ„ Ibsen, det Ă€r tid, tid att lĂ€ra kĂ€nna de personer, som mĂ€staren skapat. Vi mĂ„ste göra med dem som med de mĂ€nniskor vi trĂ€ffa i det dagliga lifvet: vi mĂ„ste umgĂ„s med dem en tid, innan vi kĂ€nna dem. Men vĂ„r tids mĂ€nniskor ha sĂ„ brĂ„dtom. â SĂ„ t. ex. Ă€r det icke antagligt, att man, Ă€fven med mycket god vilja, skulle kunnat komma till den framstĂ€llda uppfattningen af dramat sĂ„som den fria kĂ€rlekens lofprisande, om man gifvit sig tid att grundligt tĂ€nka sig in i detsamma. HĂ€r skildras inga flyktiga förbindelser utan den Ă€dlaste, renaste kĂ€rlek, en kĂ€rlek som förpliktar och som binder med oslitliga band. Skilda frĂ„n hvarandra, lefva Rubek och Irene egentligen icke, de Ă€ro döda. Och nĂ€r de Ă„ter finna hvarandra, dĂ„ vakna de ur dödssömnen, och förenade gĂ„ de mot ljuset, uppĂ„t till sjĂ€lfva ljusets kĂ€lla, frĂ„n död till lif, till evigt lif. â Hvad har en sĂ„dan kĂ€rlek med den »fria kĂ€rleken» att göra?
Den af en scenisk konstnĂ€r gjorda tydningen af dramat, att Rubek skulle vara en symbol af konstens förfall â han sviker sin Irene, idealet â Ă€r onekligen fin och
poetisk. Men Ibsen har sjĂ€lf sagt, att det Ă€r mĂ€nniskor och icke symboler han skapat. Och det Ă€r mĂ€nniskor, lefvande mĂ€nniskor Ă€fven i detta drama, fastĂ€n vi icke genast se det. Om vi söka att uppfatta dem naturligt och enkelt sĂ„som mĂ€nniskor, sĂ„ skall den symbolismens slöja falla( som omsveper dem, och vi skola se, att de lefva ett sjĂ€lfstĂ€ndigt lif, trots det att deras ord och handlingar ofta ha en symbolisk betydelse. Symbolismen, som Ă€r ett ypperligt medel att framstĂ€lla ett rikt innehĂ„ll i en starkt koncentrerad form, Ă€r emellertid onekligen ett hinder för den rĂ€tta tydningen af Ibsens verk. Men han efterstrĂ€fvar icke heller att bli förstĂ„dd af andra Ă€n dem, som vilja och kunna tĂ€nka. »Det er ikke mĂžjen vĂŠrd at gĂ„ der og slide sig ud for mobben og massen â og for 'hele verden'». Han vill icke heller, att hans verk skola vara blott »til lyst». Han vill, att vi skola stanna en stund och med eftertanke betrakta de bilder af lifvet han tecknat. Han visar oss dĂ€r vĂ„ra fel och brister, framför allt vĂ„r stora sjĂ€lfviskhet, samt huru mycken död och huru litet verkligt lif det finnes i vĂ€rlden. Det Ă€r sjĂ€lfviskhetens ogrĂ€s som förkvĂ€f-ver lifvets blommor. Som en röd trĂ„d gĂ„r genom hans verk denna grundtanke: du
skall nÄgot offra.
* *
Ă