Sida 686
IO
DAGBOKEN.
handla gamla bekanta typer: den försmĂ„dde friaren, som reser till Amerika, men hemkommen med fickorna fulla af dollars fĂ„r sin flicka; den gamle militĂ€ren, som varit med vid Leipzig, röker lĂ„ngpipa, svĂ€r och spelar huldrik försyn, den elake rĂ€ttaren â â ja, de finnas hĂ€r allesammans. Egendomligt Ă€r emellertid, att författaren, som i de flesta af berĂ€ttelserna lĂ„ter förstĂ„, att han sjĂ€lf vuxit upp bland de typer han skildrar, försmĂ„tt hvarje tillstymmelse till lokalfĂ€rg; som berĂ€ttelserna nu föreligga, kunde det Ă„ titelbladet lika gĂ€rna stĂ„tt berĂ€ttelser frĂ„n t. ex. VĂ€rmland eller VĂ€stmanland, och dock Ă€ger ju Dalarne bland alla vĂ„ra provinser det sĂ€regnaste kynnet. Tilltalande Ă€r emellertid den kĂ€rlek, hvarmed författaren behandlar sitt folk, och i ett afseende Ă€ga hans berĂ€ttelser ett stort behag framför t. ex. Frödings och Bondessons allmogeskildringar â- de Ă€ro icke skrifna pĂ„ dialekt.
Utstyrseln Àr, som vanligt hos böcker med ÀppelstÀmpeln, gedigen. SÀkert hade dock varit klokare att göra boken betydligt billigare, ty just den publik, som »KÀrnfolk» skulle kunna intressera, hindras afgjordt pÄ grund af priset att tillÀgna sig detta arbete.
B. M.
Pierre Loti: Ramuntchoâ ĂfversĂ€ttning. Aktiebolaget Hiertas bokförlag, Stockholm.
Pierre Loti har förstÄtt att bereda sig ett alldeles sÀrskildt rum i den nutida franska litteraturen. Han Àr nÀmligen en anomali i det galliska lynnet. Med hela den franska anden har han ingenting annat gemensamt Àn skepticismen. Han Àr en svÄrmodig drömmare bland ett folk af muntra bespottare, han Àr, Ätminstone litterÀrt, ointresserad af det, som eljes utgör sÄ godt som hela den franska romanlitteraturens enda innehÄll, enda stoffreservoar, Paris; han Àr en outtröttlig globetrotter bland ett folk, som eljes sÀllan trifs annat Àn hemma hos sig sjÀlfva pÄ den kÀra boulevarden, och för hela hans diktning kan man icke finna nÄgot bÀttre kÀnnetecknande ord Àn det, som just pÄ franska icke kan öfversÀttas, ordet stÀmning. Men om alltsÄ hela företeelsen Pierre Loti i den franska romanlitteraturen Àr en enda stor öfverraskning, sÄ Àr till gengÀld hvarje ny bok af
denne författare raka motsatsen. Han Ă€lskar de primitiva stadierna, den oberörda naturen och de racer, som i det stora hela ha förblifvit flockar af lekande barn. Men naturbarnen Ă€ro sig i det vĂ€sendtliga tĂ€mligen lika öfver allt â dĂ€rför Ă€ro ocksĂ„ Lotis böcker hvarandra sĂ„ lika som syskon.
Japan var Lotis första kÀrlek. Men Japan Àr sig icke lÀngre likt; den moderna kulturstat och militÀrstat efter tyskt mönster, hvartill detta orientens nÀttaste lilla dockskÄp under senare Är har utvecklat sig, kan icke gÀrna vara efter hans sinne. Han har sedan dess vÀndt sig Ät andra hÄll, han har ströfvat vÀrlden rundt, och frÄn alla dess hörn har han fört med sig intryck och af dem skapat vackra böcker. Och nu senast har han gjort en upptÀckt inom Frankrikes ,egna grÀnser, nere i Pyreneerna: Baskernas land och folk, som genom Ärhundraden lyckats bevara sin sÀreget Älderdomliga och barnsliga prÀgel. Han skildrar i »Ramuntcho» med varm och poetisk fÀrg deras lif och seder, och skildringens medelpunkt Àr den unge Ramuntcho sjÀlf, sonen af en fattig baskisk kvinna och en parisisk boulevardier. I berÀttelsen om hans kÀrlek till den unga Gracieuse, hans barndoms lekkamrat, har Loti förstÄtt att lÀgga in allt det rörande, behag, som alltid har utmÀrkt hans skildringar af primitiva mÀnniskors kÀrleksförhÄllanden. Man har ofta kallat Loti sentimental, och han Àr det, om nian sÄ vill, men hans sentimentalitet blir aldrig banal.
»Islandsfiskare» Àr mÄhÀnda af Lotis tidigare produktion den bok, om hvilken »Ramuntcho» mest erinrar; det Àr en likartad kÀrlekshistoria med en snarlik upplösning. Ett fullt sÄ starkt och storstiladt konstverk som »Islandsfiskare» har den dock icke blifvit. Lotis diktning har i det hela taget icke stora förutsÀttningar för att alltid kunna hÀlla sig lika högt uppe i vÄrt intresse; hans utveckling var egentligen afslutad nÀra nog i samma ögonblick som den begyntes. Hans uppfattning af lifvet, hans sÀrskilda blick pÄ vÀrldens gÄng var fÀrdig redan innan han började skrifva, och den har icke förÀndrats sedan dess. Hans diktning var en tidigt mogen frukt, som just dÀrigenom löper fara att bli tidigt öfvermogen. . Hj. S.